《群書治要36O》第四冊—晏子的智慧 悟道法師主講 (第八十六集) 2023/11/27 華藏淨宗學會 檔名:WD20-060-0086
諸位同學,大家好!我們繼續來學習《群書治要36O》第四冊,第二單元「臣術」,三、「勸諫」。
【八十六、景公使養所愛馬,暴病死,公命人操刀解養馬者。是時晏子侍前,左右執刀而進,晏子止之,而問於公曰:「敢問古時堯、舜支解人,從何軀始?」公懼焉,遂止。曰:「以屬獄。」晏子曰:「請數之,使自知其罪,然後致之獄。」公曰:「可。」晏子數之曰:「爾有三罪,公使汝養馬殺之,當死罪一也;又殺公之所最善馬,當死罪二也;使公以一馬之故殺人,百姓聞之必怨吾君,諸侯聞之必輕吾國。汝殺公馬,使怨積於百姓,兵弱於鄰國,汝當死罪三也。令以屬獄。」公喟然曰:「赦之。」】
這一條出自於卷三十三,《晏子.雜(上)》。
『使養』就是派人飼養。『操刀解』就是執刀分割動物或人的肢體,肢解身體的意思。『左右』是稱跟從的侍者為「左右」。『軀』是身體。『屬』念「主」,交付,同囑咐的「囑」同樣的意思。『數之』就是列舉他的過錯,把它數出來,有幾樣罪過。「數」,責備,舉出他有幾條罪,把它數出來,就是指養馬的人,要數出他的罪過。『致之獄』是將養馬的人交給獄吏來治罪,就是我們現在講的司法官。「之」是代詞,指這個養馬的人。『爾』是第二人稱代名詞,相當於「汝」、「你」的意思。『汝』就是你。『善馬』就是良馬,很好的馬。『一馬之故』,因為一匹馬病死的緣故。『諸侯』,封建時代列國的國君。『喟然』是嘆息的樣子。『赦之』就是釋放他,免除他的罪。
這一條講,「齊景公派人飼養他所喜歡的馬,但馬得急病死了,景公大怒」,生很大的氣,命令侍衛拿刀去「肢解養馬的人」,殺這個養馬的人。這個時候,「晏子正好陪伴景公,看見侍衛手握鋼刀往前走去,晏子制止侍衛」,就是叫他停下來,並且問景公:「請問古時候堯、舜肢解活人」,古代堯、舜那個時代要肢解一個活人,「先從身體的哪一部分開始呢?」「景公猛然恐懼起來,遂下令停止。景公又說:將他交給獄吏治罪」,就是交給管司法的官員去治罪。晏子又說:「請允許我列舉他的罪狀,讓他知道自己的罪過,然後再交給獄吏治罪」。景公說:「可以」。晏子對馬夫責備說:「你的罪狀有三條:君主讓你養馬,你卻將馬給養死了,應當判死罪,這是第一條;你養死了君主最喜愛的馬」,這個馬是君主最喜歡的,你卻把牠養死了,「當判死罪,這是第二條;因為你,使君主因一匹馬病死的緣故而殺人,百姓聽後一定怨恨我們君主,諸侯聽後一定輕蔑我們的國家。因為你養死了君主之馬,致使百姓對君主積下怨恨,使軍隊因各國諸侯輕視我們的國家而弱於鄰國」,我們變成弱國,「你當判死罪,這是第三條」,就應該將你交給獄吏來治罪。景公聽到晏子說了這三條,就嘆息說:「赦免了他吧!」把他殺了,第一個,人民會積怨;第二個,會受到諸侯的輕視。為了一匹馬殺了一個人,後果這麼嚴重,所以也就赦免了這個養馬的人。這是晏子的智慧,在這個事實,用這種善巧方便來勸諫景公,當時就沒有殺這個養馬的人,救了養馬的人一命,也救了齊景公當時這個國家。
好,這一條我們就學習到這裡。祝大家福慧增長,法喜充滿。阿彌陀佛!