華藏淨宗學會二十周年紀念訪談 林耀欽居士主講 (第九集) 2009 檔名:52-417-0009
盧居士:今天非常高興,請到我們華藏淨宗學會的顧問林老師,來跟我們談一談他進學會的整個的過程。我們首先請教一下老師,你到華藏淨宗學會的因緣是怎麼樣的一個因緣?
林老師:因緣也是滿特殊的,我跟悟道法師認識大概很多年前,在聯合錄音室認識。雖然見過面,但是以後沒有聯繫。我那個時候在上班,後來等我上班退休以後,聯合錄音室的林居士就跟我講說:華藏需要人去幫忙,你現在退休了,就可以到華藏去幫忙。我說:可以,沒有問題。他就跟悟道法師講。悟道法師說:我現在沒有辦公室,等有辦公室很需要找一個人來幫忙。大概再過了一年,悟道法師就跟林揚講說:我有辦公室了,請他來幫忙。我就來了,來了,那個時候人不多,大概只有二、三位在這裡幫忙,只有我一個人坐在三樓,三樓只有我一個人在上班,沒有什麼事。我就是想說怎麼樣把學會,把它做一個完整的規畫,因為當時一切都沒有就緒,來的因緣是這樣來的。
盧居士:當年我們都知道,剛剛要成立、要註冊,老師你剛剛也講到,很多東西都沒有頭緒,我們整個學會的架構,還有我們的規章,也都是老師幫忙設計的。這樣的一個設計,這樣的一個組織架構,老師當時是根據怎麼樣的一個方向,來設計這些組織架構,還有我們的規章這個部分?
林老師:因為我當時來的因緣,也就是說來做一個組織的這種規畫。我是原來在幾個單位服務過,最後一個單位就是在一個人民團體裡面服務,人民團體這些規章我比較熟悉,應該怎麼樣一個架構,我就依照這個人民團體。我們淨宗學會也是一個人民團體,所以我就依照過去人民團體的規定,政府所規定的,我們把它規畫出來,把我們這裡面應該有的幾個組,先有一個規模,先把它定下來,架構先定,因為人還沒有,架構先定,然後再去找人來配合這個工作,是這樣出來的。
盧居士:華藏淨宗學會做很多光碟跟書,最近這幾年來我們也有一些配音,閩南語的配音是老師你來配的,在這個配音的過程當中,我們也知道閩南語跟國語的用詞用字往往會不一樣,能夠配得那麼傳神,能夠配得那麼好,讓人家都不知道是配音的,都以為老和尚會講台語。在這個部分,老師怎麼樣能夠拿捏得那麼好,能不能跟我們稍微講一下?
林老師:關於台語配音的事,我曾經在上班的時候也等於是客串去做這個配音的工作,那個時候才學到一些配音的技巧。當然跟老法師配講經的錄音,我想因為老法師講得非常的好,我很怕把它配壞了就糟糕了,不能把他所有的精華、他所有的義涵統統把它配出來,但是我又不能超過他那個範圍之外,只能按照他的字面,然後把它詮釋很清楚的。當然我事前要看過老法師他的影片,先看好以後,揣摩他說話的語調,這樣一段,斷句在哪裡斷,有時候笑聲什麼,總是要配合一些他的表情。所以這樣子,要把影片先看一下,然後在那個稿子上面註記一些東西,有時候增加了字,有時候減少字,都要先做一個功課。先事前要做功課,然後才能夠正式坐上去去配音。
盧居士:我們也知道學會拍了一部電影,「俞淨意公遇灶神記」。對於電視劇的拍攝,老師有一些建議,我們以後可能還會有別的電視劇來拍攝出來,這個也是不能說沒有,對於這樣的拍攝跟一個運作的部分,老師有沒有什麼建議跟好的地方,我們應該要改進的地方?
林老師:要拍攝電視劇,上次去拍,我們演員跟工作人員全部都是用大陸那邊的。大陸那邊的影城非常的大,設備也很好,也不要搭景,不需要搭景,完全是自然的景,所以拍出來非常的逼真,很真實。演員他們那邊也多,你去挑選演員也比較多。當然腳本是最重要的,腳本、導演也很重要。這次王導演不錯,寫的劇本也滿精彩的,我看裡面對白等等的,都非常的有夠水準。只是中間比較遺憾的就是說,我們的經費很少,所以拍到中間,他們那幾個化妝、布景、美術都講,錢太少了,不夠用,他們是勉為其難,因為這個不是以營利為目的,所以他們很願意來協助,貼本他們自己在做。所以當時在溝通的時候就有這個困難,他們也提出這個意見,假如將來要再拍的話,希望能夠經費充足一點,那就可以拍得更好,更詳細、更仔細。
盧居士:在這裡我們也真的非常非常希望,我們後製組那邊,把所有的課程把它規畫一下,規畫出來以後再來請教老師,老師也可以給我們一點意見,也給我們找一個好的老師來給我們培訓,這個部分就在這裡先感謝老師,也請老師多多費心。今天非常謝謝老師來跟我們的一番談話,謝謝老師。
林老師:謝謝盧居士。